LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - database

 

 


 torna alla pagina precedente
 passim precedente

autore
brano
 
Cicerone
Difesa di Coelio , 58
 
originale
 
58. Si enim tam familiaris erat mulieris, quam vos vultis, istos quoque servos familiares esse dominae sciebat. Sin ei tanta consuetudo, quanta a vobis inducitur, non erat, quae cum servis potuit familiaritas esse tanta? Ipsius autem veneni quae ratio fingitur? ubi quaesitum est, quem ad modum paratum, quo pacto, cui, quo in loco traditum? Habuisse aiunt domi vimque eius esse expertum in servo quodam ad eam rem ipsam parato; cuius perceleri interitu esse ab hoc comprobatum venenum.
 
traduzione
 
58. Se c'era fra lui e la padrona la intimit? che voi dite. doveva ben sapere che anche i servi le erano intimamente legati. Se quella grande dimestichezza non c'era, come mai avrebbe potuto essercene tanta fra lui e quei servi? Ma questa fiaba del veleno, in che modo viene architettata? Dove lo si ? cercato, in quale maniera fu preparato, come, a chi, dove consegnato? S'? detto che Celio lo avesse in casa, e lo abbia sperimentato sopra uno schiavo comperato a tal fine, la cui pronta morte sarebbe valsa di collaudo.
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by www.weben.it

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons